Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

insulating surface

  • 1 поверхность изолятора

    1. insulating surface

     

    поверхность изолятора

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поверхность изолятора

  • 2 поверхность изолятора

    Engineering: insulating surface

    Универсальный русско-английский словарь > поверхность изолятора

  • 3 изолирующий слой

    Русско-английский новый политехнический словарь > изолирующий слой

  • 4 расстояние утечки

    1. Kriechstrecke

     

    расстояние утечки
    Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
    Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    расстояние утечки (см. приложение В)
    Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
    Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    расстояние утечки по поверхности
    -
    [IEV number 151-15-50]

    путь утечки
    Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    EN

    creepage distance
    shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
    NOTE  - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
    NOTE  - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
    [IEV number 151-15-50]

    FR

    ligne de fuite
    distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
    NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    ligne de fuite
    distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
    NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]


    ligne de fuite
    plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    ligne de fuite, f
    distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
    [IEV number 151-15-50]

     1) Должно быть проводящими
    [Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > расстояние утечки

  • 5 расстояние утечки

    1. creepage distance

     

    расстояние утечки
    Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
    Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    расстояние утечки (см. приложение В)
    Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
    Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    расстояние утечки по поверхности
    -
    [IEV number 151-15-50]

    путь утечки
    Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    EN

    creepage distance
    shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
    NOTE  - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
    NOTE  - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
    [IEV number 151-15-50]

    FR

    ligne de fuite
    distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
    NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    ligne de fuite
    distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
    NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]


    ligne de fuite
    plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    ligne de fuite, f
    distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
    [IEV number 151-15-50]

     1) Должно быть проводящими
    [Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    3.6.7 расстояние утечки (creepage distance): Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими частями.

    [МЭК 60050 (471-01-04), модифицированный]

    Примечание - При определении расстояния утечки до доступных частей доступную поверхность изолирующей оболочки следует считать проводящей, как если бы она была покрыта металлической фольгой везде, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с МЭК 60529.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60755-2012: Общие требования к защитным устройствам, управляемым дифференциальным (остаточным) током оригинал документа

    3.6.13 расстояние утечки (creepage distance): Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими частями (см. приложение В).

    [МЭС 151-03-37]

    Примечание - При определении расстояния утечки до доступных частей доступную поверхность изолирующей оболочки следует считать проводящей, как если бы она была покрыта металлической фольгой везде, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем, представленным на рисунке 9.

    Источник: ГОСТ Р 50345-2010: Аппаратура малогабаритная электрическая. Автоматические выключатели для защиты от сверхтоков бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Автоматические выключатели для переменного тока оригинал документа

    3.5.21 расстояние утечки (creepage distance): Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими частями.

    Примечание - Стык между двумя частями из изоляционного материала считают частью поверхности.

    Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > расстояние утечки

  • 6 расстояние утечки

    1. ligne de fuite

     

    расстояние утечки
    Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
    Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    расстояние утечки (см. приложение В)
    Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
    Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    расстояние утечки по поверхности
    -
    [IEV number 151-15-50]

    путь утечки
    Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    EN

    creepage distance
    shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
    NOTE  - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
    NOTE  - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    creepage distance
    shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
    [IEV number 151-15-50]

    FR

    ligne de fuite
    distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
    NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    ligne de fuite
    distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
    NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]


    ligne de fuite
    plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]


    ligne de fuite, f
    distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
    [IEV number 151-15-50]

     1) Должно быть проводящими
    [Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > расстояние утечки

  • 7 проверка стойкости изоляции к аномальной температуре нагрева и огню, вызванным электрическими явлениями внутри НКУ

    1. verification of resistance of insulating materials to abnormal heat and fire due to internal electrical effects

     

    проверка стойкости изоляции к аномальной температуре нагрева и огню, вызванным электрическими явлениями внутри НКУ
    Входит в переченьт проверок и испытаний, проводнимых на НКУ при типовых испытаниях
    [ ГОСТ Р 51321. 3-99 ( МЭК 60439-3-90)]

    Параллельные тексты EN-RU

    [BS EN 61439-1:2009]

    [ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]

    [Перевод Интент]

    8.1.5.3 Resistance of insulating materials to abnormal heat and fire due to internal electric effects

    8.1.3.2.3 Устойчивость изоляционных материалов к аномальному нагреву и огню вследствие внутренних электромагнитных процессов

    8.1.3.2.3 Стойкость изоляционных материалов к аномальному тепловому воздействию и огню, вызванными электрическими явлениями внутри НКУ

    Insulating materials used for parts necessary to retain current carrying parts in position and parts which might be exposed to thermal stresses due to internal electrical effects, and the deterioration of which might impair the safety of the ASSEMBLY, shall not be adversely affected by abnormal heat and fire and shall be verified by the glow-wire test in 10.2.3.3.

    Части из изоляционных материалов, удерживающие токопроводящие части, и части, подвергаемые тепловым нагрузкам в результате внутренних электромагнитных процессов, повреждение которых может снизить безопасность применения НКУ, не должны поврежгаться аномальным нагревом и огнем; их соответствие проверяют испытанием раскаленной проволокой согласно 10.2.3.3.

    Изоляционные материалы, из которых изготовлены части НКУ, используемые для крепления токоведущих деталей, и части, которые могут подвергаться тепловому воздействию, обусловленному электрическими явлениями внутри НКУ, и ухудшение параметров которых может снизить безопасность эксплуатации НКУ, не должны подвергаться аномальному тепловому воздействию и огню. Стойкость этих материалов проверяют нагретой проволокой согласно п. 10.2.3.3.

    For small parts (having surface dimensions not exceeding 14 mm x 14 mm), an alternative test may be used (e.g. needle flame test, according to IEC 60695-11-5).

    Для небольших частей размерами не более 14x14 мм можно провести альтернативное испытание (например, испытание игольчатым пламенем по IEC 60695-11-5).

    Небольшие (не более 14х14 мм) части можно подвергнуть альтернативному испытаю, например, игольчатым пламенем в соответствии с МЭК 60695-11-5.

    The same procedure may be applicable for other practical reasons where the metal material of a part is large compared to the insulating material.

    Это же испытание допускается проводить и по другим причинам, например, когда металлическая составляющая части НКУ слишком велика по сравнению с составляющей из изоляционного материала.

    Это же альтернативное испытание можно применить, если, какая-либо часть в основном является металлической и лишь в небольшой степени состоит из изоляционного материала.

    8.2.12 Испытания должны выполняться в соответствии с ГОСТ 27483.
    8.2.12.1 Общее описание испытания - по разделу 3 ГОСТ 27483.
    Плотность папиросной бумаги составляет 12-25 г/см2.
    8.2.12.3 Предварительное выдерживание
    Перед началом испытания образец выдерживают в течение 24 ч в атмосфере при температуре от 15 до 35 °С и относительной влажности от 35 до 75 %.
    8.2.12.4 Методика испытаний
    Устройство помещают в хорошо проветриваемую темную камеру, чтобы пламя, возникшее во время испытания, было видно.
    Во время испытания должны быть соблюдены условия, указанные в 9.1-9.3 ГОСТ 27483.
    После каждого испытания необходимо зачищать конец раскаленной проволоки от изоляционного материала, например с помощью щетки.
    8.2.12.5 Параметры испытания
    Температура конца раскаленной проволоки должна соответствовать указанной в таблице 13. Продолжительность приложения проволоки должна составлять (30±1) с.
    Таблица 13

    Составная часть электрооборудования из изоляционного материала

    Температура,
    °С ±10

    Части, удерживающие токоведущие детали

    960

    Части, предназначенные для установки в нишах стен

    850

    Все другие части, включая части, необходимости в которых для удерживания токоведущих деталей нет, и части, предназначенные для встраивания в трудно воспламеняющиеся стенки

    650

    Для данного испытания защитный проводник (РЕ) не рассматривают как токоведущую часть.
    8.2.12.6 Наблюдения и оценка результатов испытания
    В ходе испытания необходимо проводить наблюдения за образцом, окружающими элементами и слоем, расположенным под образцом.
    При этом должно быть зафиксировано время от начала воздействия раскаленной проволоки:
    - до момента воспламенения образца или слоя под ним;
    - до момента затухания пламени в процессе испытания или после его окончания.
    Образец считают удовлетворяющим испытанию раскаленной проволокой, если:
    - отсутствует открытое пламя и образец не раскален, или
    - горение или свечение образца прекращаются в течение 30 с после устранения проволоки.
    Бумага не должна воспламеняться и сосновая доска не должна быть подпалена.

    [ ГОСТ Р 51321. 3-99 ( МЭК 60439-3-90)]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    EN

    • verification of resistance of insulating materials to abnormal heat and fire due to internal electrical effects

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > проверка стойкости изоляции к аномальной температуре нагрева и огню, вызванным электрическими явлениями внутри НКУ

  • 8 слой


    layer, coat, thickness
    - (покрытие)coating
    - (краски, смазки) — coat
    - (толщина материала)thickness

    the pad consists of two thicknesses of cotton-wool and a thickness of left.
    - атмосферных осадков на bппprecipitated layer on runway
    -, вялый пограничный — slow boundary layer
    -, густой — heavy coat
    -, защитный — protective coating
    -, защитный (консервирующий) — preservative coat
    -, изолирующий — insulating layer
    - корда (покрышки)fabric layer
    -, ламинарный (возд. потока) (рис. 142) — laminar layer
    - ламинарный, пограничный — laminar boundary layer

    in fluid flow, layer next to a fixed boundary.
    -, легкий — light coat
    - легко срабатываемого покрытия (на лабиринтном уплотнении)(labyrinth) seal layer
    - льдаice layer
    -, нестационарный пограничный — unsteady boundary layer
    -, облачный — cloud layer
    -, окисный (пленка окислов) — oxide film
    -, плоский пограничный — two-dimensional boundary
    -, поверхностный — surface layer
    -, пограничный — boundary layer
    часть воздушного потока, непосредственно прилегающая к поверхности тела, в которой проявляется вязкость воздуха и происходит постепенное нарастание скорости от нуля на самой поверхности до местной скорости обтекания (рис. 142). — the layer of fluid in the immediate vicinity of a bounding surface, in fluid mechanics, the layer affected by viscosity of the fluid, referring ambiguously the laminar boundary layer, turbulent boundary layer, or surface boundary layer.
    -, пространственный пограничный — three-dimensional boundary layer
    - протектора (шины)tire tread
    - протектора (шины), резиновый — (tire) tread filler gum
    -, равномерный (клея, краски) — uniform coat apply uniform coat of adhesive.
    - снега, тонкий — light coating of snow
    тонкий слой снега на крылe не влияет на взлетные характеристики самолета. — а light coating of snow on the wing will not affect takeoff performance.
    - стеклаlayer of glass
    - стекла (остекления кабин)pane
    данный термин относится к одному из слоев многослойного стекла. напр., внешнее стекло окна состоит из двух секлянных слоев, одного винилового слоя и одного токопроводящего слоя (для обогрева). — the term оpaneп refers to one of the layers that make up а window panel. for example, the window outer panel has two plate glass panes, one vinyl pane and an electric conductive film (to heat the window).
    -, теплоизоляционный — heat-insulating layer
    -, термоизоляционный (воздуxa для защиты сгорания от перегрева) — thermal boundary. air serves as tflermal boundary to protect combustion chamber from extreme temperatures.
    -, толстый — heavy coating
    -, тонкий — light coat
    нанести тонкий слой масла на поверхности стальных деталей, не имеющие покрытий. — apply а light coat of lubrieating oil to any bare steel surfaces.
    -, турбулентный — turbulent layer
    -, фрикционный (тормозного диска) — friction pad (material)
    -, фрикционный (феррадо) протяженность облачного с. давать высохнуть после нанесения каждого слоя (краски) — (iron-based) friction pad horizontal extent of cloud let dry between coats (or coatings)
    наносить с. — apply coat
    смазывать тонким с. масла — apply а light coat of oil

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > слой

  • 9 длительный допустимый ток

    1. Strombelastbarkeit, f
    2. Dauerstrombelastbarkeit, f

     

    (длительный) допустимый ток
    Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    Этот ток обозначают IZ
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    EN

    (continuous) current-carrying capacity
    ampacity (US)
    maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
    [IEV number 826-11-13]

    ampacity
    The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
    [National Electrical Cod]

    FR

    courant (permanent) admissible, m
    valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
    [IEV number 826-11-13]

    Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:

    • its insulation temperature rating;
    • conductor electrical properties for current;
    • frequency, in the case of alternating currents;
    • ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
    • ambient temperature.

    Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.

    The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.

    In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.

    Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.

    The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.

    For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.

    Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.

    When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:

    Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.

    [http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    • Dauerstrombelastbarkeit, f
    • Strombelastbarkeit, f

    FR

    • courant admissible, m
    • courant permanent admissible, m

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > длительный допустимый ток

  • 10 длительный допустимый ток

    1. current-carrying capacity
    2. continuous current-carrying capacity
    3. continuous current
    4. ampacity (US)

     

    (длительный) допустимый ток
    Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    Этот ток обозначают IZ
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    EN

    (continuous) current-carrying capacity
    ampacity (US)
    maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
    [IEV number 826-11-13]

    ampacity
    The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
    [National Electrical Cod]

    FR

    courant (permanent) admissible, m
    valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
    [IEV number 826-11-13]

    Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:

    • its insulation temperature rating;
    • conductor electrical properties for current;
    • frequency, in the case of alternating currents;
    • ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
    • ambient temperature.

    Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.

    The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.

    In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.

    Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.

    The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.

    For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.

    Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.

    When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:

    Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.

    [http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    • Dauerstrombelastbarkeit, f
    • Strombelastbarkeit, f

    FR

    • courant admissible, m
    • courant permanent admissible, m

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > длительный допустимый ток

  • 11 длительный допустимый ток

    1. courant permanent admissible, m
    2. courant admissible, m

     

    (длительный) допустимый ток
    Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    Этот ток обозначают IZ
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    EN

    (continuous) current-carrying capacity
    ampacity (US)
    maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
    [IEV number 826-11-13]

    ampacity
    The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
    [National Electrical Cod]

    FR

    courant (permanent) admissible, m
    valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
    [IEV number 826-11-13]

    Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:

    • its insulation temperature rating;
    • conductor electrical properties for current;
    • frequency, in the case of alternating currents;
    • ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
    • ambient temperature.

    Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.

    The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.

    In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.

    Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.

    The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.

    For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.

    Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.

    When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:

    Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.

    [http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    • Dauerstrombelastbarkeit, f
    • Strombelastbarkeit, f

    FR

    • courant admissible, m
    • courant permanent admissible, m

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > длительный допустимый ток

  • 12 бетон

    * * *
    бето́н м.
    concrete
    арми́ровать бето́н — reinforce concrete
    вакууми́ровать бето́н — compact [consolidate] concrete by vacuum
    виброуплотня́ть бето́н — compact [consolidate] concrete by vibration
    вспе́нивать бето́н — foam the concrete
    вспу́чивать бето́н — bloat (the) concrete
    бето́н выделя́ет во́ду — the concrete bleeds
    выде́рживать бето́н — cure the concrete
    загла́живать бето́н — ( с помощью гладилки) float the concrete; ( с помощью тёрки) trowel the concrete
    обжима́ть бето́н ( при предварительном напряжении) — transfer the stress from the reinforcing steel to the concrete, apply a compressive prestress to the concrete
    обраба́тывать бето́н в автокла́ве — autoclave (the) concrete
    отде́лывать бето́н буча́рдой — bush-hammer the concrete (surface)
    подава́ть бето́н к ме́сту укла́дки — convey concrete to the job [to the point of placement]
    пригота́вливать бето́н на стройплоща́дке — mix the concrete on the job
    проекти́ровать бето́н — proportion [design] a concrete mix(ture)
    проекти́ровать соста́в бето́на см. проектировать бетон
    пропа́ривать бето́н — steam-cure (the) concrete
    пропа́ривать бето́н в автокла́ве — autoclave (the) concrete
    разра́внивать бето́н — screed [rub] the concrete (with a flying screed)
    распределя́ть бето́н (напр. в опалубке) — spread (the) concrete
    бето́н рассла́ивается — the concrete mix segregates
    снима́ть [среза́ть] изли́шки бето́на — strike off excess concrete
    снима́ть фо́рму с бето́на — demould the concrete
    сопряга́ть ра́нее уло́женный бето́н с но́вым — bond fresh [new] concrete to hardened [set] concrete
    бето́н схватывает(ся) — the concrete sets
    бето́н тверде́ет — the concrete hardens
    укла́дывать бето́н — place concrete
    укла́дывать бето́н в опа́лубку — place concrete against forms
    уплотня́ть бето́н — compact [consolidate] concrete; ( до заполнения всего пространства внутри опалубки) ram concrete in place
    уплотня́ть бето́н вакууми́рованием — compact [consolidate] concrete by vacuum
    уплотня́ть бето́н вручну́ю — consolidate the concrete by hand (tamping)
    уплотня́ть бето́н центрифуги́рованием — consolidate concrete by spinning [centrifuging]
    ута́птывать бето́н — boot (the) concrete
    арми́рованный бето́н — reinforced concrete
    атмосферосто́йкий бето́н — weather-resistant concrete
    аэродро́мный бето́н — airfield-grade concrete
    бето́н без воздухововлека́ющих доба́вок — nonair-entraining concrete
    безоса́дочный бето́н — no-slump concrete
    беспесча́ный бето́н — no-sand concrete
    быстротверде́ющий бето́н — fast hardening [early strength] concrete
    водонепроница́емый бето́н — watertight concrete
    гидротехни́ческий бето́н — hydraulic concrete
    грави́йный бето́н — gravel concrete
    доро́жный бето́н — road [pavement] concrete
    жаросто́йкий бето́н — heat-resistant concrete
    жароупо́рный бето́н — high-temperature concrete
    жё́сткий бето́н — dry [harsh] concrete
    жи́рный бето́н — rich concrete
    земляно́й бето́н — earth concrete
    известняко́вый бето́н — limestone concrete
    кислотоупо́рный бето́н — acid-resisting concrete
    крупнозерни́стый бето́н — coarse (aggregate) concrete
    лё́гкий бето́н — light-weight concrete
    лито́й бето́н — mushy concrete, concrete of slush consistency
    мелкозерни́стый бето́н — fine (aggregate) concrete
    молодо́й бето́н — green concrete
    моноли́тный бето́н — monolithic [(cast-)in-situ, poured-in-place] concrete
    бето́н на гра́вии — gravel aggregate concrete
    бето́н на грани́тном ще́бне — granite concrete
    надво́дный бето́н — above-water concrete
    бето́н на кли́нкере — clinker concrete
    бето́н на коте́льном шла́ке — slag [breeze] concrete
    бето́н на неоргани́ческих вя́жущих — inorganic-bonding agent concrete
    бето́н на органи́ческих вя́жущих — organic-bonding agent concrete
    бето́н на песча́но-грави́йной сме́си — sand-and-gravel concrete
    бето́н на портландцеме́нте — Portland-cement concrete
    бето́н на ще́бне — crushed-stone concrete
    неарми́рованный бето́н — plain [mass] concrete
    огнеупо́рный бето́н — refractory concrete
    опи́лочный бето́н — sawdust concrete
    осо́бо лё́гкий бето́н — very light concrete
    осо́бо тяжё́лый бето́н — extra heavy [heavy weight] concrete
    отде́лочный бето́н — finishing concrete
    песча́ный бето́н — fine (aggregate) concrete
    пло́тный бето́н — dense concrete
    подво́дный бето́н — underwater concrete
    подзе́мный бето́н — underground concrete
    предвари́тельно напряжё́нный бето́н — prestressed concrete
    ра́ковистый бето́н — honeycombing concrete
    бето́н с акти́вным заполни́телем — reactive-aggregate concrete
    бето́н с больши́м содержа́нием цеме́нта — rich concrete
    сбо́рный бето́н — precast [prefabricated] concrete
    бето́н с воздухововлека́ющими доба́вками — air-entraining concrete
    бето́н с волокни́стым заполни́телем — fibrous concrete
    бето́н с доба́вкой льда — ice concrete
    бето́н с за́данными сво́йствами — controlled-quality concrete
    бето́н с заполни́телем из твё́рдой поро́ды — hard rock concrete
    силика́тный бето́н — lime concrete
    бето́н с кру́пным заполни́телем — coarse (aggregate) concrete
    бето́н с лё́гким заполни́телем — light-weight-aggregate concrete
    слои́стый бето́н — sandwich concrete
    бето́н с ма́лым содержа́нием цеме́нта — lean concrete
    бето́н с обнажё́нным заполни́телем — exposed aggregate concrete
    строи́тельный бето́н — structural concrete
    теплоизоляцио́нный бето́н — insulating concrete
    термоизоляцио́нный бето́н — insulating concrete
    това́рный бето́н — ready-mixed concrete
    то́щий бето́н — lean concrete
    тяжё́лый бето́н — heavy-weight concrete
    бето́н, уплотнё́нный центрифуги́рованием — spun [centrifuged] concrete
    холо́дный бето́н — cold-weather concrete
    цеме́нтный бето́н — cement concrete
    циклопи́ческий бето́н — cyclopean concrete
    щебё́ночный бето́н — stone concrete
    яче́истый бето́н — cellular concrete
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > бетон

  • 13 трекинг

    1. Kriechwegbildung

     

    трекинг
    Последовательное образование токопроводящих мостиков, которые формируются на поверхности твердого электроизоляционного материала вследствие совместного действия электрического напряжения и наличия загрязнений на его поверхности.
    [ ГОСТ Р 51330.20-99]


    трекинг
    -
    [IEV number 442-01-41]

    EN

    tracking
    the progressive degradation of the surface of a solid insulating material by local discharges to form conducting or partially conducting paths
    NOTE – Tracking usually occurs due to surface contamination.
    [IEV number 212-01-42]
    [IEV number 442-01-41]

    FR

    cheminement
    dégradation progressive de la surface d'un matériau isolant solide par des décharges locales formant des chemins conducteurs ou partiellement conducteurs
    NOTE – Le cheminement est causé habituellement par une contamination superficielle
    [IEV number 212-01-42]
    [IEV number 442-01-41]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > трекинг

  • 14 трекинг

    1. tracking

     

    трекинг
    Последовательное образование токопроводящих мостиков, которые формируются на поверхности твердого электроизоляционного материала вследствие совместного действия электрического напряжения и наличия загрязнений на его поверхности.
    [ ГОСТ Р 51330.20-99]


    трекинг
    -
    [IEV number 442-01-41]

    EN

    tracking
    the progressive degradation of the surface of a solid insulating material by local discharges to form conducting or partially conducting paths
    NOTE – Tracking usually occurs due to surface contamination.
    [IEV number 212-01-42]
    [IEV number 442-01-41]

    FR

    cheminement
    dégradation progressive de la surface d'un matériau isolant solide par des décharges locales formant des chemins conducteurs ou partiellement conducteurs
    NOTE – Le cheminement est causé habituellement par une contamination superficielle
    [IEV number 212-01-42]
    [IEV number 442-01-41]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > трекинг

  • 15 трекинг

    1. cheminement

     

    трекинг
    Последовательное образование токопроводящих мостиков, которые формируются на поверхности твердого электроизоляционного материала вследствие совместного действия электрического напряжения и наличия загрязнений на его поверхности.
    [ ГОСТ Р 51330.20-99]


    трекинг
    -
    [IEV number 442-01-41]

    EN

    tracking
    the progressive degradation of the surface of a solid insulating material by local discharges to form conducting or partially conducting paths
    NOTE – Tracking usually occurs due to surface contamination.
    [IEV number 212-01-42]
    [IEV number 442-01-41]

    FR

    cheminement
    dégradation progressive de la surface d'un matériau isolant solide par des décharges locales formant des chemins conducteurs ou partiellement conducteurs
    NOTE – Le cheminement est causé habituellement par une contamination superficielle
    [IEV number 212-01-42]
    [IEV number 442-01-41]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > трекинг

  • 16 тарельчатый изолятор

    1. Kappenisolator

     

    тарельчатый изолятор
    Подвесной изолятор с арматурой, изоляционная часть которого имеет форму диска, тарелки или колокола.
    [ ГОСТ 27744-88]

    EN

    cap and pin insulator
    insulator comprising an insulating part usually having the form of a disk or bell, with or without ribs on its surface, and end fittings consisting of an outside cap and an inside pin attached axially
    [IEV number 471-03-07]

    FR

    isolateur à capot et tige
    isolateur constitué d’un corps isolant ayant habituellement la forme de disque ou de cloche, avec ou sans ondulations sur sa surface, et muni de dispositifs de fixation composés d’un capot extérieur et d’une tige intérieure, montés axialement
    [IEV number 471-03-07]

    0843
    16 - Тело изолятора
    17 - Ребро изолятора
    74 - Шапка изолятора
    75 - Стержень тарельчатого изолятора

    0347

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > тарельчатый изолятор

  • 17 тарельчатый изолятор

    1. cap and pin insulator

     

    тарельчатый изолятор
    Подвесной изолятор с арматурой, изоляционная часть которого имеет форму диска, тарелки или колокола.
    [ ГОСТ 27744-88]

    EN

    cap and pin insulator
    insulator comprising an insulating part usually having the form of a disk or bell, with or without ribs on its surface, and end fittings consisting of an outside cap and an inside pin attached axially
    [IEV number 471-03-07]

    FR

    isolateur à capot et tige
    isolateur constitué d’un corps isolant ayant habituellement la forme de disque ou de cloche, avec ou sans ondulations sur sa surface, et muni de dispositifs de fixation composés d’un capot extérieur et d’une tige intérieure, montés axialement
    [IEV number 471-03-07]

    0843
    16 - Тело изолятора
    17 - Ребро изолятора
    74 - Шапка изолятора
    75 - Стержень тарельчатого изолятора

    0347

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тарельчатый изолятор

  • 18 тарельчатый изолятор

    1. isolateur à capot et tige

     

    тарельчатый изолятор
    Подвесной изолятор с арматурой, изоляционная часть которого имеет форму диска, тарелки или колокола.
    [ ГОСТ 27744-88]

    EN

    cap and pin insulator
    insulator comprising an insulating part usually having the form of a disk or bell, with or without ribs on its surface, and end fittings consisting of an outside cap and an inside pin attached axially
    [IEV number 471-03-07]

    FR

    isolateur à capot et tige
    isolateur constitué d’un corps isolant ayant habituellement la forme de disque ou de cloche, avec ou sans ondulations sur sa surface, et muni de dispositifs de fixation composés d’un capot extérieur et d’une tige intérieure, montés axialement
    [IEV number 471-03-07]

    0843
    16 - Тело изолятора
    17 - Ребро изолятора
    74 - Шапка изолятора
    75 - Стержень тарельчатого изолятора

    0347

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > тарельчатый изолятор

  • 19 мат

    mat, mattress
    * * *
    мат м.
    mat
    диэлектри́ческий мат — insulating mat
    мат для ухо́да за бето́ном — curing mat
    облицо́вочный мат — surface mat
    стекля́нный мат — glass mat
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > мат

  • 20 трансформатор с литой изоляцией

    1. cast resin transformer

     

    трансформатор с литой изоляцией
    Сухой трансформатор, в котором основной изолирующей средой и теплоносителем служит электроизоляционный компаунд.
    [ ГОСТ 16110-82]

    0381
    [http://www.rospol-electro.ru/production_transformers_resin.htm]
    Трансформатор с литой изоляцией (без кожуха):

    1 - Выводы низшего напряжения; 2 - Подъемные петли; 3 - Коробка для подключения датчиков температуры; 4 - Заводская табличка; 5 - Стержень (часть магнитной системы); 6 - Обмотки высшего напряжения (Обмотки низшего напряжения не видны, они находятся "под" обмотками высшего напряжения. Все обмотки являются концентрическими, т. е. выполнены в виде цилиндров и концентрически расположегы на стержне магнитной системы); 7 - Выводы высшего напряжения (перемычки соединяют обмотки высшего напряжения по схеме "треугольник"); 8 - Устройство переключения ответвлений обмоток для изменения коэффициента трансформации; 9 - Платформа для перемещения.

    Параллельные тексты EN-RU

    Cast resin transformers
    Dry-type transformers, with one or more enclosed windings, are usually called cast resin transformers.
    These types, due to developments in construction techniques, are more and more widely used because of their reliability, their lower environmental impact compared to oil transformers, and because they reduce the risks of fire and spreading polluting substances in the environment.
    Medium-voltage windings, made with wire coils or, even better, insulated aluminium strips, are placed in a mould into which the epoxy resin is poured under vacuum, to avoid inclusions of gas in the insulation.
    The windings are then enclosed in a cylindrical enclosure, which is totally sealed, mechanically strong and has a smooth surface which impedes both the deposit of dust and the action of polluting agents.
    Low-voltage windings are generally made of a single aluminium sheet, the same height as the coil, insulated by suitable material and heat treatment.
    Cast resin transformers use class F 155°C insulating material, allowing for a maximum temperature rise of 100°K.

    [Legrand]

    Tрансформаторы с литой изоляцией
    Сухие трансформаторы с одной или несколькими обмотками, залитыми компаундом, называют трансформаторами с литой изоляцией. Благодаря постоянному совершенствованию конструкции трансформаторы данного типа находят все более широкое применение, поскольку обладают высокой надежностью и более низким, по сравнению с масляными трансформаторами, воздействием на окружающую среду, а также меньшей опасностью возгорания и отсутствием выделения загрязняющих веществ в окружающее пространство.
    Обмотки среднего (высшего) напряжения изготавливают из провода или, что еще лучше, из изолированной
    алюминиевой шины. Такие обмотки помещают в форму, в которую после вакуумирования подают эпоксидную смолу. Данная технология исключает наличие газа в изоляции. Затем обмотки помещают в герметичную механически прочную цилиндрическую оболочку с гладкой ровной поверхностью, предотвращающей скапливание пыли и загрязняющих веществ, оказывающих отрицательное воздействие.
    Обмотки низшего напряжения, как правило, изготавливают из алюминиевой полосы такой же высоты, что и высота обмотки высшего напряжения. Обмотки низшего напряжения изолируют соответствующим материалом и подвергают тепловой обработке. Применяемая в трансформаторах в качестве изоляционного материала эпоксидная смола имеет класс нагревостойкости F, что соответствует температуре 155 °С. Это означает, что в процессе эксплуатации трансформатора допускается превышение температуры обмоток на 100 К.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > трансформатор с литой изоляцией

См. также в других словарях:

  • Insulating concrete forms — ( ICFs ) are stay in place formwork for energy efficient, cast in place reinforced concrete walls.The forms are interlocking modular units that are dry stacked (without mortar) and filled with concrete. The forms lock together somewhat like Lego… …   Wikipedia

  • Surface reconstruction — refers to the process by which atoms at the surface of a crystal assume a different structure than that of the bulk. Surface reconstructions are important in that they help in the understanding of surface chemistry for various materials,… …   Wikipedia

  • Lichtenberg figure — Lichtenberg figures (Lichtenberg Figuren, or Lichtenberg Dust Figures ) are branching electric discharges that sometimes appear on the surface or the interior of insulating materials. They are named after the German physicist Georg Christoph… …   Wikipedia

  • Graphene — is a one atom thick planar sheet of sp2 bonded carbon atoms that are densely packed in a honeycomb crystal lattice. It can be viewed as an atomic scale chicken wire made of carbon atoms and their bonds. The name comes from GRAPHITE + ENE;… …   Wikipedia

  • Cirque Corporation — Industry Touchpad, Touchscreen, Secure touchscreen Genre Capacitive Touch Solutions Headquarters Salt Lake City, Utah …   Wikipedia

  • printed circuit — noun Date: 1946 a circuit for electronic apparatus made by depositing conductive material in continuous paths from terminal to terminal on an insulating surface …   New Collegiate Dictionary

  • xerography — noun Etymology: International Scientific Vocabulary Date: 1948 1. a process for copying graphic matter by the action of light on an electrically charged photoconductive insulating surface in which the latent image is developed with a resinous… …   New Collegiate Dictionary

  • breadboard — /bred bawrd , bohrd /, n. 1. a slab of wood on which dough is kneaded and bread is sliced. 2. Electronics. a circuit assembled on an insulating surface, often with solderless contacts, in which components can easily be replaced for circuit… …   Universalium

  • xerography — SYN: xeroradiography. * * * xe·rog·ra·phy zə räg rə fē, zir äg n, pl phies 1) a process for copying graphic matter by the action of light on an electrically charged photoconductive insulating surface in which the latent image is developed with a… …   Medical dictionary

  • Noyce , Robert Norton — (1927–1990) American physicist Noyce was the son of a congregational minister from Denmark, Iowa. He was educated at Grinnell College, Iowa, and at the Massachusetts Institute of Technology, where he obtained his PhD in 1953. After working… …   Scientists

  • guided wave — /gaɪdəd ˈweɪv/ (say guyduhd wayv) noun electromagnetic radiation which is guided along a conductor or an insulating surface as opposed to travelling through space …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»